英語タイトル the remains of the day
The remains of the day
2月24日。
英語版で読んだ。
英語なのでなかなか読み終えなかった。
ところが、昨日と今日で一気に読めた。
Kindleなので読み終えるまで40、そしてやっと50%等表示される。こりゃまだまだ時間要する。
難しい単語は全て調べられないので、分からない単語は調べずに憶測で、またこれは知らないとと思うところは調べる。そして繋がって読める。
aversion
pawn
manouever
mishap
ruse
upheaval
abruptly
racy
congenial
生真面目すぎる主人公の執事。
dignityの内容については日本語版読みたい。
後半70%くらいからスピードアップ。
Miss Kentonといつ会えるか気になる。
やっと逢えてからのところでは、涙無しでは読めない。自分でも不思議なくらい泣けて泣けて。
英語なのに、全部理解してるとは思えないのに、切なくて切なくて、泣けた。
miss Kentonには娘がいて、いずれ孫も産まれる。
ふたりの仕事を通してきた長い付き合いの想い出話で2時間過ごし別れる間際の会話。
これは、どんな人にも人生を振り返った時に思い当る事。
特に年齢積み重ねた私には。
仕事に追われて家庭生活は二の次の人生を送って、私は今娘夫婦、ふたりの孫娘に恵まれている。幸せである。それなのに何故?⁉
このStevens と miss Kentonの最後の会話には胸を打たてる。
それ以外、
1930年代のイギリス、ヨーロッパ、ロシアの時代背景。
迷い込んだ村人達との話も内容が深い。
ノーベル賞受賞も納得した。